Жестокий романс и бесприданница сравнение. Сравнительная характеристика произведения и экранизации Э. Рязанова «Жестокий романс. Проблема экранизации классических произведений

XI городская открытая конференция учащихся «Интеллектуалы XXI века»

Секция: Искусствоведение

Экранизация как интерпретация литературного произведения (на примере сравнения фильма Э. Рязанова «Жестокий романс» и драмы «Бесприданница»)

ДТДиМ, лицей №3, 11-й класс

Учитель: ,
учитель высшей категории,

Оренбург


I. Введение.

II. « Жестокий романс» как интерпретация пьесы «Бесприданница».

2.1. Проблема экранизации классических произведений

2.2. Сравнительный анализ драмы «Бесприданница» и фильма Э. Рязанова «Жестокий романс».

· Отличие сценария фильма от текста пьесы Островского.

· Роль актерской игры в смещении акцентов в фильме.

· Особенности музыкального оформления фильма.

· Роль работы оператора и художника в создании образов героев и в передаче режиссерской идеи.

III. Заключение.

IV. Библиография.


V. Приложения

Приложение I. Сравнительная таблица эпизодов пьесы Островского и фильма Рязанова.

Приложение II. Словарь терминов, встречающихся в тексте работе.


I. Введение

В этом году исполнилось 20 лет со дня выхода на экраны фильма Э. Рязанова «Жестокий романс», созданного по мотивам пьесы «Бесприданница». Тогда, 20 лет назад, фильм вызвал широкую полемику, причем большей частью рецензии на фильм были отрицательными. Тем не менее, «Жестокий романс» с большим успехом прошел в прокате, успехом, возрастающим по мере усиления критических залпов по нему (в кинотеатрах картину просмотрели 22 миллиона зрителей). Фильм пользовался широкой народной любовью. По опросу журнала «Советский экран» картина названа лучшим фильмом года, Никита Михалков – лучшим актером года, Вадим Алисов – лучшим оператором, Андрей Петров – лучшим композитором. (Данные взяты из: 13.5). Уже независимо от нашей прессы, «Жестокий романс» хорошо был встречен за рубежом и получил там одобрение критики. На XV Международном кинофестивале в Дели фильм был удостоен главной награды – «Золотого павлина». Сейчас, спустя 20 лет, можно с уверенностью утверждать, что фильм выдержал испытание временем, по-прежнему являясь одной из любимых картин Россиян.

Почему же так сильно отличаются отзывы критических статей от мнения рядового зрителя? На наш взгляд, критики-литературоведы исходили из некой идеальной модели экранизации классической пьесы, когда бы она абсолютно точно воспроизводилась на экране. Отсюда вытекал и метод анализа фильма. Сцены фильма сравнивались с соответствующими сценами пьесы, причем критики не пытались объяснить позицию режиссера, отступающего от оригинала, а ставили в пику ему каждое такое нарушение. При этом не принималось во внимание, что кино и литература – два совершенно разных вида искусства, они живут по разным законам, и поэтому совершенно буквальное воспроизведение классики на экране вряд ли возможно.

Мы ставим иную цель – проанализировать фильм Э.Рязанова «Жестокий романс» именно как интерпретацию пьесы А.Островского «Бесприданница». Данная цель определяет основные задачи исследования:

· познакомиться с искусствоведческими и литературоведческими статьями о фильме Э. Рязанова «Жестокий романс»;

· сравнить режиссерский сценарий фильма с текстом пьесы Островского, найдя отступления режиссера от первоисточника;

· объяснить эти отступления, исходя из различий кино и литературы как видов искусства а также исходя из особенностей трактовки Э. Рязановым пьесы А. Островского.

· определить роль актерской игры, музыкального оформления фильма, операторской работы в передаче авторской позиции режиссера.

Объектом исследования является фильм Э. Рязанова «Жестокий романс». Данному фильму было посвящено множество рецензий в журналах и газетах в 1984-85 годах. Однако каждая такая статья представляла собой своего рода реплику в развернувшемся в прессе диалоге о фильме, причем, как уже было отмечено, это были большей частью литературоведческие работы, не учитывающие специфику киноискусства. Обобщающих же работ, посвященных внимательному изучению фильма именно как произведения искусства кино, мы практически не встретили. Это определяет актуальность нашей работы.

Материалом исследования являются видеозапись фильма и сравнительные таблицы эпизодов сценария фильма «Жестокий романс» и пьесы «Бесприданница» (см. Приложение I). Основным методом работы с материалом является сравнительный анализ.


II . «Жестокий романс» как интерпретация пьесы «Бесприданница».

2.1. Проблема экранизации классических произведений

Экранизация – это, согласно толковому словарю, - взятие произведения (преимущественно литературного) в основу создания кинофильма. (12. 739). История экранизаций произведений литературы, имеющая немало побед на своем пути, является одним из частных примеров истинной близости между искусствами. Но именно эта же история свидетельствует также о том, что литература, театр и кинематограф – искусства различные, имеющие свои тайные и явные особенности, свои способы воздействия на ум и чувства человека, располагающие разными способами воплощения художественных образов, своим специфическим языком. «Фильм совсем не похож на пьесу; наоборот он похож на роман, но на роман, который будет показан, а не рассказан…- так пишет в своей книге Лоусон и добавляет: - Однако нельзя забывать, что между процессом зрительной передачи и процессом рассказа существует огромная разница». (14.6).

Как бы ни казалось кино близко театру в силу того, что и в кино, и в театре значительная роль принадлежит слову, интонации, жесту, игре актера, принципы подхода к изображению жизни в кино и театре совершенно различны. Мы вполне согласны с Лоусоном в том, что кино ближе к эпическим жанрам, чем к драматическим.Ведь оно обладает множеством из тех возможностей, которыми обладает эпос и не обладает драматическое произведение: способностью широкого охвата явлений действительности, перемещений во времени и в пространстве, проникновения в душу героя и возможностью показать его мысли, возможностью прямо выразить авторскую позицию (через голос за кадром), широкой описательностью, возможностью обратить внимание зрителя на отдельные детали (фокусировка, крупные планы). Получается, что при экранизации произведение драматическое непременно должно приобрести свойства эпоса, ведь не может же искусство кино отказаться от свойственных ему художественных средств и возможностей. Но стремление прочитать драму как роман или повесть, полное изменение жанра разрушает первооснову – литературное произведение, для которого жанр не случаен, а является той единственно возможной формой, в которой мог осуществиться писательский замысел. Вместе с тем стоит отметить, что специфика кино, опирающегося прежде всего на зрительный образ, существенно отличает кинофильм от любого литературного произведения. «Одна сцена, или эпизод, или даже жест, мимика героя на экране способны в сконцентрированной форме воплотить в себе то, что, являясь предметом описания в литературе, может быть растянутым на десятки страниц», - пишет Л. Зайцева (7.67).

Поэтому мы утверждаем, что любая экранизация – это интерпретация , осуществляя которую приходится мысленно демонтировать литературное произведение. Интерпретация (от лат. interpretatio – объяснение) - не просто истолкование произведения. Интерпретация как правило сопряжена с переводом высказывания на иной язык, с его перекодировкой. Толкуемое явление при этом «как-то меняется, преображается; его второй, новый облик, отличаясь от первого, исходного, оказывается одновременно и беднее, и богаче его. Интерпретация – это избирательное и в то же время творческое (созидательное) овладение высказыванием». (19.142). Так режиссер, прорываясь к той реальности, которая воплощена в данном произведении, видит ее словно двойным зрением: глазами экранизируемого писателя и своими собственными. Второе никогда не совпадает с первым даже в такой киноленте, которая ориентирована на оптимальное приближение к литературному тексту. Скажем, в рассматриваемом нами фильме по пьесе Островского действие вынесено на реальную натуру – это уже отступление от оригинала. Одно дело Волга в театральной постановке, и совсем другое – текущая на наших глазах река.

Поэтому дилемма – адекватная или вольная интерпретация – которая дает возможность осудить или одобрить режиссера, творчески интерпретирующего литературное произведение, - относительна. «Не мерою прямой близости к оригиналу обуславливается художественная ценность экранизации, - утверждает Громов. – Важнее ее соответствие духу и пафосу литературного первоисточника» (4.129). И, наверное, современность его видения режиссером.

1. В фильме Лариса и Карандышев в действии появляются сразу, а в пьесе сначала показываются Вожеватов и Кнуров, Лариса и Карандыше - через некоторое время; 2. В фильме Паратов впервые появляется на свадьбе сестры Ларисы, в пьесе обстоятельства первого его появления другие; 3. в пьесе показан процесс продажи "Ласточка", а в фильме она уже продана; 4.

Сюжет с повозкой и Паратовым (Паратов пытается подвинуть повозку) был показан в фильме, но его не было в пьесе; 5. В фильме Карандышевым на День рождения Ларисы Была принесена открытка. В пьесе этого показано не было; 6.В фильме мама Ларисы Дмитриевны просит поблагодарить свою дочь Вожеватова, а в пьесе - Вожеватого и Кнурова; 7. В фильме Кнуров даёт на подарок Ларисе 500\700 рублей, а в фильме - 300; 8. В фильсе Паратов На Дне рождении Ларисы дарит ей ожерелье. В пьесе же Паратов за некоторое время до Дня Рождения Ларисы, в гостях у Огудаловых, говорит Харите Игнатьевне, что сам купит подарок (но не говорил, какой); 9. В фильме Робинзон принимал не такое яркое участие, как в пьесе; 10. В фильме сцена с выстрелом в стакан (а Паратов - в Ларису (в монету, которую она держала)) произошла на праздновании Дня рождения Ларисы, а в пьесе - до него (в пьесе оно упоминается в рассказе); 11. В этой сцене выстрела в фильме Паратов стрелял в часы в руках Ларисы Дмитриевны (и она вызвалась на это сама), а в пьесе Паратов стрелял в монету и именно он предложил держать Ларисе, а она дала на это согласие); 12. В пьесе не было сцены, когда Лариса Дмитриевна кормит вареньем Паратова; 13. В пьесе Карандышев, взяв пистолет, не делает пробный выстрел, в отличии от фильма; 14. В фильме Харита Игнатьевна знает о бегстве дочери с Паратовым, а в пьесе - нет; 15. В фильме решение о прогулке на пароходе (первая инициатива) исходит от Ларисы, а в пьесе ей первый эту идею предлагает Паратов; 16. Сцена, где Лариса и Паратов у штурвала корабля, показана в фильме, но не в пьесе; 17. В пьесе, когда Паратов едет на "Ласточке", Кузьмич отказывается подбросить угля, чтобы не случилось аварии, а в фильме - соглашается; 18. Сцены обеда Паратова и Ларисы на пароходе в пьесе не было; 19. Сцена, где Паратов уезжает от Ларисы, показана в фильме после сцены с её Днём рождения. А в пьесе - наоборот; 20. Гуляев - кассир, которого арестовали. В пьесе сказано, что он кассир, а в фильме названа его фамилия; 21. Сцены, где Лариса и её мама стоят у могилы, не было в пьесе; 22. В пьесе Паратова, когда он прибыл, сошёл с парохода, начали обмахивать веником от пыли. В фильме этот момент опущен; 23. Сцены, где Паратову цыгане в честь встречи подносят стакан водки, не было в пьесе; 24. Когда Пратов приезжает к Огудаловым в гости, в фильме, мама Ларисы говорит, что та вряд ли его захочет видеть, а в пьесе она даёт согласие сразу, говорит, что сейчас пришлёт её к Сергею Сергеевичу; 25.В пьесе перед сценой обеда (или в начале обеда) Карандышев просит принести ему лимонов, а в фильме про это не упоминается; 26. В фильме Робинзон не произнёс ни одного слова на французском. А в пьесе такие его реплики на французском были.

Сочинение

Довольно часто кинорежиссеры ставят свои фильмы на основе классических произведений, так как именно в тех заключены основные уроки и ценности. Например, фильм Эльдара Рязанова «Жестокий романс» был поставлен по сюжету драмы Островского «Бесприданница». Известно, что режиссер решил взяться за экранизацию после первого прочтения драмы. Такое спонтанное решение не случайно – возможно, произведение оказало на Рязанова настолько мощное впечатление, что он нашел иное выражение каскаду своих чувств, чем простой отзыв.
Но почему же название фильма не осталось идентичным названию книги? Мне кажется, потому, что Эльдар Рязанов почувствовал трагическую историю бесприданницы как печальную, пронзительно-болезненную песнь, иными словами, романс о безжалостном и жестоком тогдашнем мире. Свое ощущение он отразил не только в названии, но и в музыкальном сопровождении –мелодии романсов на стихи Цветаевой и Ахмадулиной, которые поет Лариса, лейтмотивом проходят сквозь фильм, усиливая смысл ключевых моментов.
Фильм показался мне более ярким и живым, чем книга, как в композиционном, так и в смысловом плане. На мой взгляд, Рязанов учел все, что только можно было учесть. Он скрасил сухую передачу оригинала, подобрав талантливейших актеров, которые смогли проникнуться особой атмосферой драмы; подчеркнул ремарки Островского художественными деталями и резким контрастом; подкорректировал идейное и композиционное содержание, обновил и выделил главные мотивы, тем самым подняв драму «Бесприданницу» до трагедии.
Возможно, именно из-за одинакового имени Лариса Гузеева так блестяще сыграла роль своей тезки Огудаловой, ведь имя несет в себе одно предназначение. «Лариса» в переводе с греческого значит «чайка». Как точно подметил эту тонкость Рязанов, вставив эту птицу в два эпизода! Когда Лариса в первый раз пошла на «Ласточку» с Паратовым, тот дал ей взяться за руль; это был ключевой момент, девушка впервые в жизни, пусть ненадолго, но получила право управлять своей судьбой. Тогда же, стоя на палубе, она увидела в небе белую чайку – символ свободы. Думаю, это был один из счастливейших моментов её жизни. Кстати, где бы Паратов не был, вокруг него всегда толпа цыган – очередное знамение свободы. Второй эпизод с чайкой происходит во время последней прогулки на «Ласточке». Чайка, пронзительно закричав, скрывается в густом тумане, который испокон веков являлся символом неясности и обмана. Последние надежды на независимость улетучиваются вместе с птицей. Наступает переломный момент «свободного» мотива.
Мотив любви тонко переплетен трагическими нитями. Никита Михалков, играющий Паратова, изобразил своего героя человеком колоритным, широким, харизматичным, сильным духом – одним словом, идеалом, видимым Ларисе. Его неизменный белый костюм ассоциирует его с ангелом. Для народа он и впрямь как некто, посланный свыше – не пожалеет гроша для нищенки, не ставит себя выше простого люда, всегда весел, любезен, улыбчив. Для Ларисы он – сияющий ангел
жлюбви, манящий ее в дышащие свободой светлые, ясные небеса. Карандышев же – полная паратовская противоположность, этим он и противен девушке. Схожи эти два героя лишь в любви к главной героине. Наиболее отчетливо передан их контраст в моментах с экипажем – Паратов, не страшась запачкать свой белоснежный костюм, идет в грязь и одним рывком ставит возок на дорогу; Карандышев же, в сером одеянии, чуть поколебавшись, также рвется в грязь и, кряхтя, пытается повторить паратовский подвиг, но – увы. Из этого же эпизода видна мера любовной силы – как говорится, за любовью и в огонь, и в воду. Но Карандышев, думаю, элементарно ревнует и просто пытается доказать, что он ничем не хуже Ларисиной пассии. Его чувство любви не менее сильно, чем у Паратова, но так как сердце его окутано дымкой мести, обиды и озлобленности, то и не видно за негативами истинного светлого чувства. Он – «маленький человек», коих было в то время великое множество – смешных, несчастных, потерянных обедневших чиновников.
В экранизации контраст со всеми остальными создает вокруг Паратова слепяще-сияющий нимб, так что критически взглянуть на него Лариса уже не в состоянии. Между тем Сергей Сергеич – вовсе не тот идеал, каким представляет его влюбленная девушка. Даже так поразивший Ларису эпизод с кавказским офицером, когда Паратов, дабы продемонстрировать свое хладнокровие и меткость, стрелял в монету, которую она держала в руке, говорит об элементарном бахвальстве, ради которого барин, не колеблясь, рискует своей и чужой жизнью. И бедным помогает Паратов не по зову души, а из стремления сработать на публику, продемонстрировать той же Ларисе бескорыстие и широту натуры. Момент показа машинного сердца «Ласточки» тоже сыграл немалую роль – это было сердце самого Паратова, могучее, широкое, но каким бы оно не было горячим, оно всегда останется железным…
«У меня ведь, Мокий Парменыч, ничего заветного нет, лишь бы выгоду найти», - насколько точно характеризует Паратова его собственная фраза! Он действительно полюбил Ларису, но, как выразился он в конце фильма, «не потерял рассудка» - золотые прииски выигрывают перед любовью. Он – прожженный купец, человек публики и больших связей, и оттого умеет обуздывать чувства.
Безжалостен и жесток мир золотого тельца, в котором деньги правят бал, где все продается и покупается, в том числе совесть, красота, любовь, где судьба человека решается подкинутой монеткой. В столкновении с этим миром, будучи не в силах противостоять ему, гибнет героиня фильма. Мотив денег оказывается первостепенным, мотивы любви и свободы – его рабы и жертвы в то время. Они по-прежнему сильны, но последнее слово остается за деньгами. Любовь должна уступать материальным благам, или она сама станет гибелью; а свобода недоступна тем, кто ее жаждет, в этом бесчеловечном мире. И совсем уж кощунством звучит развеселая песня цыган после гибели Ларисы – это последний жесточайший романс, насмешка над главной героиней, показывающая, что мир каким был, таким и останется. Хотя, с другой стороны, это счастливый гимн – бедная девушка все же обрела вожделенную свободу после тяжких страданий. Могло ли быть иначе?

Другие сочинения по этому произведению

В чем причина драмы героини пьесы А. Н. Островского «Бесприданница»? В чём причина драмы героини пьесы Островского «Бесприданница» В чём состоит драма Ларисы Огудаловой В чём трагедия Ларисы Огудаловой? (по пьесе А.Н. Островского "Бесприданница") Гроза, разразившаяся в двух драмах А. Н. Островского — «Бесприданница"и «Гроза» Драма «Бесприданница» Драма «горячего сердца» в пьесе А.Н. Островского «Бесприданница» Женские образы в пьесах А. Н. Островского \"Гроза\" и \"Бесприданница\" За что я не люблю пьесу А. Н. Островского «Бесприданница» Знакомство Паратова и Карандышева Знакомство Паратова и Карандышева (анализ сцены из 2 действия пьесы А. Н. Островского «Бесприданница»). Какие иллюзии утрачивают герои пьесы А. Н. Островского «Бесприданница»? Карандышев и Паратов: их отношение к Ларисе Огудаловой (по пьесе А. Н. Островского «Бесприданница») Любовь или неспособность выстоять в мире "золотого тельца"? (по пьесе А. И. Островского "Бесприданница") Мать и дочь в драме А. Н. Островского Новое поколение купцов в драме Островского «Бесприданница» Нравственная проблематика пьес А. Н. Островского на примере "Бесприданницы" Образ города в произведениях А.Н. Островского "Гроза" и "Бесприданница" Образ Ларисы Огудаловой (по пьесе А. Н. Островского «Бесприданница») Образы жестокого мира в драматургии А. Н. Островского (на примере пьесы «Бесприданница») Образы купцов в пьесах А. Н. Островского «Гроза» и «Бесприданница» Особенности конфликта в драме А. Н. Островского "Бесприданница" Паратов и Карандышев (по пьесе А.Н. Островского "Бесприданница" Почему Лариса поблагодарила Карандышева за выстрел? (по пьесе А. Н. Островского «Бесприданница») Психологизм драмы А. Н. Островского "Бесприданница" Развитие споров за любовь между Паратовым и Карандышевым Разговор Кнурова с Вожеватовым (анализ 2-го явления I действия пьесы А. Н. Островского «Бесприданница») Разговор Ларисы с Карандышевым (анализ 4-го явления I действия пьесы А. Н. Островского «Бесприданница»). Сравнение произведений А. Н. Островского "Бесприданница" и "Гроза" Судьба бесприданницы Тема «маленького человека» в драме А.Н. Островского «Бесприданница» Тема утраченных иллюзий в драме А. Н. Островского «Бесприданница» Тема утраченных иллюзий в пьесе А.Н. Островского «Бесприданница» Трагедия Ларисы несчастная любовь или неспособность выстоять в мире "золотого тельца" (Пьеса А.Н. Островского "Бесприданница") Трагическая судьба Ларисы в "темном царстве" (по пьесе А. Н. Островского "Бесприданница") Характеристика образа Ларисы по пьесе Островского "Бесприданница" Трагедия Ларисы Огудаловой (по пьесе Островского «Бесприданница») Трагедия Ларисы в пьесе «Бесприданница» Тема "маленького человека" в драме А.Н.Островского "Бесприданница" Характеристика купца Паратова (по пьесе Островского «Бесприданница») Сочинение по пьесе Островского «Бесприданница» 2 Паратов и Лариса в драме «Бесприданница» Сочинение по пьесе Островского «Бесприданница» 3 Образ Юлия Капитоныча Карандышева в пьесе Островского «Бесприданница» Образ "жестокого мира" в драматургии А.Н.Островского Трагическая судьба Ларисы в пьесе «Бесприданница» Мать Ларисы, Харита Игнатьевна в пьесе «Бесприданница» Паратов и Карандышев Персонажи в драме Островского «Бесприданница» Сочинение А. Н. Островский Бесприданница Система образов в пьесе «Бесприданница» Лариса: «Я любви искала и не нашла» Образ "жестокого мира" в драматургии А.Н Островского. (По пьесе "Гроза" или "Бесприданница".) Главный конфликт пьесы А. Островского «Бесприданница» Человек или вещь Лариса в пьесе Островского «Бесприданница» Лариса Дмитриевна и Харита Игнатьевна Огудаловы Судьба Ларисы в контексте знакомства Паратова и Карандышева Моя любимая героиня - Лариса Огудалова Что сильнее власть денег или власть чувств власть подлинного таланта (мои рассуждения по поводу прочтения пьесы Островского "Бесприданница") Жертвы "темного царства" в пьесе "Гроза" Художественное своеобразие драмы А. Н. Островского «Гроза» и «Бесприданница» Система образов в драме Островского «Бесприданница» Сочинение по пьесе Островского «Бесприданница» 4 Кинокомпания Длительность Страна

СССР

Язык Год IMDb Выход фильма «Жестокий романс»

«Жесто́кий рома́нс» - художественный фильм режиссёра Эльдара Рязанова , снятый в 1983 году в Костроме по мотивам пьесы А. Н. Островского «Бесприданница ». Ранее пьеса уже экранизировалась в 1936 году. Главную роль исполнила дебютировавшая этим фильмом в кино Лариса Гузеева . Романсы исполнила Валентина Пономарёва .

Сюжет

Действие разворачивается на берегу Волги в провинциальном городе Бряхимове в третьей четверти XIX века . Харита Игнатьевна Огудалова (Алиса Фрейндлих) - обедневшая дворянка, вдова с тремя дочерьми. В отсутствие средств, она всё-таки держит открытый дом, не без оснований рассчитывая, что общество красивых и музыкальных барышень привлечет холостых мужчин, которые женятся по любви на бесприданницах. Двух старших дочерей ей удаётся выдать замуж, осталась младшая, Лариса (Лариса Гузеева). За ней ухаживает барин, богач и судовладелец Сергей Сергеевич Паратов (Никита Михалков), который, очевидно, влюблён в девушку. Лариса также безумно влюбляется в красавца Паратова, но именно тогда, когда, по мнению Огудаловых и всех их знакомых, Паратов должен сделать предложение, Сергей Сергеевич спешно уезжает из города - спасать своё состояние.

Лариса глубоко переживает отъезд Паратова, тем более что Сергей Сергеевич не успел с ней проститься и объяснить его причины. Харита Игнатьевна продолжает устраивать вечера в надежде найти мужа для Ларисы. На девушку засматривается богатейший купец города Кнуров (Алексей Петренко), но он женат, и, хотя Харита Игнатьевна и использует его интерес к дочери для получения дорогих подарков, в качестве мужа Кнуров не рассматривается. Другой ухажёр, молодой коммерсант Вожеватов (Виктор Проскурин), пока не может себе позволить жениться на бесприданнице. Ещё один поклонник девушки - чиновник Юлий Капитонович Карандышев (Андрей Мягков), почтовый служащий, но он слишком жалок, беден (на фоне трёх купцов), болезненно самолюбив и абсолютно не интересен Ларисе. Тем не менее, когда в доме Огудаловых арестовывают где-то найденного Харитой Игнатьевной очередного «перспективного» кандидата в женихи - тот оказывается не московским банкиром, а сбежавшим с деньгами банка кассиром, - Лариса, уставшая от карусели кавалеров и игр матери по поиску «партии», страдая от разбитого Паратовым сердца, решает выйти замуж за Карандышева, у которого пусть одно достоинство, но дорогое - он её любит. Начинается подготовка к свадьбе, в ходе которой Карандышев несколько раз обнаруживает свой мелочный и честолюбивый нрав. Однако Лариса не меняет своего решения и, не скрывая от жениха, что она не любит его, тверда в намерении выйти замуж за Юлия Капитоновича. Но неожиданно в город возвращается Паратов, занятый продажей парохода «Ласточка» купцу Вожеватову.

Встретившись с Кнуровым и Вожеватовым, Паратов объявляет им, что он намерен вынужденно жениться на богатой невесте, чтобы спасти остатки своего состояния, а также продать своё пароходство Вожеватову. От них он узнает, что Лариса выходит замуж. Тем временем Карандышев устраивает званый обед, на который приглашены и Кнуров, и Вожеватов, а в итоге и Паратов. Карандышев, ошалев от собственной значимости, которую он, по его мнению, приобрёл, сделавшись женихом Ларисы, вдрызг напивается (при активном содействии гостей, смеющихся над ним). Лариса же позволяет Паратову увлечь себя на ночной банкет на пароход «Ласточка» с цыганами и шампанским. Лариса отдается Паратову, но утром он признается ей, что обручён и не может жениться на Ларисе. Кнуров и Вожеватов, пользуясь «удобным случаем», разыгрывают опозоренную Ларису в орлянку. Выиграв, Кнуров предлагает девушке стать его содержанкой, причём размер предложенного содержания заставил бы замолчать даже самых злых порицателей чужой нравственности, однако потрясенная Лариса отмалчивается. На пароходе появляется Карандышев, который, осознав, что над ним посмеялись, а его невесту увезли, за ночь на лодке догнал «Ласточку». Он бросается к Ларисе и предъявляет на неё свои права, желая покрыть её позор. Лариса отвергает и Карандышева, он слишком жалок для неё. «Я слишком дорога для вас. Если быть чьей-то вещью, то дорогой». Лариса намерена согласиться стать «дорогой вещью» в руках Кнурова. Карандышев в отчаянии стреляет в Ларису из пистолета. Умирая, она благодарит за этот выстрел.

В ролях

  • Алиса Фрейндлих - Харита Игнатьевна Огудалова
  • Лариса Гузеева - Лариса Дмитриевна Огудалова (озвучивает Анна Каменкова , поёт Валентина Пономарёва)
  • Никита Михалков - Сергей Сергеевич Паратов - «блестящий» барин, из судовладельцев
  • Андрей Мягков - Юлий Капитонович Карандышев - небогатый почтовый чиновник
  • Алексей Петренко - Мокий Пармёныч Кнуров - из крупных дельцов последнего времени, пожилой человек с громадным состоянием
  • Виктор Проскурин - Василий Данилович Вожеватов, перспективный купец, также наследник судоходной компании
  • Георгий Бурков - Робинзон, он же актёр Аркадий Счастливцев
  • Татьяна Панкова - Ефросинья Потаповна, тетушка Карандышева
  • Борислав Брондуков - Иван, официант городского трактира
  • Александр Пятков - Гаврило, официант городского трактира
  • Юрий Саранцев - Михин, капитан «Ласточки»
  • Ольга Волкова - француженка-модистка
  • Дмитрий Бузылёв - цыган Илья
  • Александр Панкратов-Чёрный - Семёновский Иван Петрович, офицер, герой кавказской кампании
  • Сергей Арцибашев - Гуляев
  • Ибрагим Барги - Кузьмич, кочегар «Ласточки»
  • Земфира Жемчужная - цыганка, исполняющая величальную песню Паратову
  • Ольга Красикова - Ольга Дмитриевна, старшая сестра Ларисы
  • Александр Кузьмичёв - судейский чиновник
  • Юрий Мартынов - гость Огудаловых
  • Владимир Мышкин - гость Огудаловых, офицер, однополчанин Семеновского
  • Николай Сморчков - гость Огудаловых, батюшка
  • Георгий Эльнатанов - грузинский князь Георгий, муж Ольги Дмитриевны
  • Анна Фроловцева - Аннушка, кухарка Огудаловых
  • Евгений Цымбал - Егор, матрос «Ласточки»
  • Цыганский ансамбль под управлением Н. Васильева

Съёмочная группа

  • Сценарий и постановка - Эльдар Рязанов
  • Оператор-постановщик - Вадим Алисов
  • Художник-постановщик - Александр Борисов
  • Композитор - Андрей Петров
  • Режиссёр - Леонид Черток
  • Монтажёр - Валерия Белова
  • Звукооператоры: Семен Литвинов, Владимир Виноградов
  • Романсы на стихи: Беллы Ахмадулиной , Марины Цветаевой , Редьярда Киплинга , Эльдара Рязанова
  • Государственный симфонический оркестр кинематографии
    • Дирижёр - Сергей Скрипка
  • Художник по костюмам: Наталья Иванова
  • Оператор - Пётр Кузнецов
  • Художник-гримёр - Ия Перминова
  • Ассистенты
    • режиссёра: Татьяна Пронина, Александр Громов
    • оператора: Владимир Шмыга, Анатолий Васильев
  • Установщик цвета - Божена Масленникова
  • Консультант - Владимир Лакшин
  • Редактор - Любовь Горина
  • Музыкальный редактор - Раиса Лукина
  • Директора фильма: Лазарь Милькис , Людмила Захарова

В фильме снимались пароходы «Спартак» (в фильме - «Ласточка», постройка 1914, Красное Сормово, тип Великая Княжна) и «Достоевский» («Святая Ольга», постройка 1956, Óbuda Hajógyár, проект 737А)

Музыка из кинофильма

Музыка из кинофильма «Жестокий романс» была выпущена на пластинках фирмой «Мелодия », а также на аудиокассетах «Свема» в 1984 году.

Песни исполняли

  • Оркестр Госкино СССР - «Вальс», «Погоня» (А. Петров)
  • Пономарёва, Валентина Дмитриевна - «А напоследок я скажу» (А. Петров - Б. Ахмадулина) , «Любовь - волшебная страна» (А. Петров - Э. Рязанов) , «Под лаской плюшевого пледа» (А. Петров - М. Цветаева) , «Романс о романсе» (А. Петров - Б. Ахмадулина) , «Снегурочка» (А. Петров - Б.Ахмадулина)
  • Михалков, Никита Сергеевич - «А цыган идёт» (А. Петров - Р. Киплинг (перевод Г. Кружкова))

Критика

«Жестокий романс» - попытка Эльдара Рязанова выйти за пределы комедийного жанра. Несмотря на зрительский успех, фильм вызвал гневную отповедь со стороны литературно и театрально ориентированных критиков, обвинивших его создателей в опошлении исходной пьесы и в глумлении над русской классикой. История Ларисы Огудаловой была трактована Рязановым в духе «Мадам Бовари ». Неслыханной дерзостью по отношению к материалу Островского представлялось то, что весьма идеализированная в пьесе Лариса по сценарию проводит ночь с «обаятельным русским плейбоем» Паратовым, после чего ей стреляет в спину истеричный Карандышев. Авторитетный в то время кинокритик Евгений Данилович Сурков опубликовал в «Литературной газете» разгромную статью, где возмущался тем, что экранная Лариса «попела, поплясала с гостями, а потом пошла в каюту к Паратову и отдалась ему» .

Другим объектом для нападок стала актёрская игра начинающей актрисы Гузеевой, которая, по мнению рецензентов, потерялась на фоне таких корифеев, как Михалков и Фрейндлих . «Неопытность, а временами даже беспомощность начинающей актрисы фильм не пытается преодолеть, - писал, к примеру, Б. О. Костелянец. - Нам так и остается неясным, чем именно она вызывает всеобщий восторг окружающих её мужчин» .

Известный литературовед Д. Урнов сетовал, что «вместо разоблачения паратовской пустоты» в фильме дана «пусть умеренная, её апология», что в нарисованной Рязановым картине мира нечего противопоставить искушению «сладкой жизни» . Если в пьесе музыкальность присуща только Ларисе, то экранный Паратов и сам не прочь исполнить проникновенный романс. Исполнитель роли Паратова, что характерно, не считал своего героя отрицательным: «Лариса не жертва расчетливого соблазнителя, а жертва страшной широты этого человека», - заметил он . Через какое-то десятилетие выяснилось, что, изображая губительную власть денег над людьми, Рязанов запечатлел на киноплёнке «почти пророческое предчувствие новорусской эпохи» .

В качестве ответа критикам Рязанов дал имя Суркова отрицательному персонажу своего следующего фильма «Забытая мелодия для флейты » (Евгения Даниловна Сурова, роль Ольги Волковой) . Он также опубликовал пояснительную статью, где называл главными героями фильма Волгу и пароход «Ласточка» . Режиссёр пояснил, что при работе над фильмом большое значение придавалось

разудалой цыганской стихии, которая, врываясь в музыкальную ткань, придает некий надрыв, который так любили наши предки… [цыганские мелодии] вносят лихую бесшабашность, весёлое отчаяние, в них чувствуется какой-то надлом, ожидание беды, несчастья .

Награды

  • «Золотой павлин» - главный приз фестиваля «Дели-85».
  • Лучший фильм года , лучший актёр года (Никита Михалков) - по опросу журнала «Советский экран ».

Примечания

Ссылки

  • «Жестокий романс» на сайте «Энциклопедия отечественного кино»
  • Полная версия фильма «Жестокий романс» на YouTube
  • Жестокий романс (англ.) на сайте Internet Movie Database

Первая экранизация «Бесприданницы» увидела свет всего через 26 лет после смерти ее автора. В 1886 году скончался Александр Островский, а в 1912 году российский режиссер Кай Ганзен снял одноименный фильм, главную роль в котором сыграла актриса театра и кино Вера Пашенная. Лариса Огудалова стала для начинающей артистки кинодебютом.

Первая «Бесприданница» СССР, 1936 год


Следующей Ларисой Огудаловой (уже ) была Нина Алисова, для которой, вот уж совпадение, эта роль тоже стала дебютной. А вот режиссером был знаменитый Яков Протазанов, к этому времени снявший уже более сотни картин. Увидев восемнадцатилетнюю Нину, Протазанов воскликнул: «Вот настоящая Лариса!» И его не смутило, что Алисова еще даже не закончила ВГИК. «Работа над образом Ларисы у меня началась с первого дня утверждения на роль, - вспоминала в дальнейшем актриса. - Яков Александрович Протазанов, понимая, что у студентки еще нет опыта и знаний для осуществления этого сложного образа, обязал меня ежедневно «жить жизнью Ларисы», войти в атмосферу того времени и той среды, проникнуться чувствами Ларисы». Картина вышла на экраны 31 декабря 1936 года, а на следующий день после премьеры Нина проснулась знаменитой: «Фильм «Бесприданница» шел по всей стране с нарастающим успехом. Его показывали и за границей. В Париже ему присудили «Золотую медаль». Это была огромная победа молодого советского киноискусства». Несмотря на то, что фильмография Алисовой насчитывает почти 30 картин, роль Ларисы Огудаловой так и осталась для актрисы самой любимой. Она даже дочь назвала именем этой героини Островского. На съемках фильма Нина познакомилась с помощником режиссера Валентином Кадочниковым, вышла за него замуж и родила двоих детей: дочку Ларису и сына Вадима. В будущем Лариса стала актрисой, а Вадим - оператором, снявшим множество картин , включая «Жестокий романс» с в роли новой «бесприданницы». Вообще, Рязанов снимал свою картину под влиянием фильма Протазанова, а перед началом съемок позвонил Алисиной и попросил ее благословления. Актриса сказала, что будет с нетерпением ждать выхода фильма на экраны.

«Бесприданница» первой красавицы, 1974 год

Но задолго до блистательного фильма Эльдара Рязанова на экраны вышла «Бесприданница» Константина Худякова, главную роль в которой сыграла красавица Татьяна Доронина, к этому времени ставшая уже настоящей звездой. Неудивительно, что и партнеров ей подобрали таких же звездных. Барина Сергея Паратова сыграл , а небогатого чиновника Юлия Карандышева - . Вместе с Верой Капустиной, Иваном Вороновым, Евгением Лазаревым, и другими артистами они рассказали зрителю трагическую историю бедной девушки, полюбившей импозантного помещика, смотревшего на нее как на забаву и променявшего ее искренние чувства на деньги.

«Жестокий романс»: классическая «Бесприданница», 1984 год

«Мохнатый шмель, на душистый хмель, цапля серая в камыши, а цыганская дочь за любимым в ночь…», - поет Сергей Паратов на этот раз в исполнении блистательного . И Лариса Огудалова бросается в любовь,как в омут, не страшась людской молвы. Но Паратов не способен оценить эту жертву - в мире, где все служит «золотому тельцу», деньги оказываются дороже любви. Сердце Ларисы разбито. Снова. Окончив снимать «Вокзал для двоих», Эльдар Рязанов и не думал экранизировать пьесу, которую проходил еще в школе. Но по совету жены все-таки перечитал «Бесприданницу» и понял, что будет снимать. «Еще в процессе чтения я сразу же представил себе исполнителей двух главных ролей. Я увидел в Паратове Никиту Михалкова, а в Карандышеве - Андрея Мягкова и заручился предварительным согласием этих двух актеров», - вспоминает Эльдар Рязанов в книге «Неподведенные итоги». Роль Ларисы Огудаловой снова сыграла дебютантка - Лариса Гузеева, сейчас известная российским зрителям как ведущая . «Жестокий романс», без сомнений, дал мне путевку в жизнь, и если бы не этот «Романс», то, наверное, меня бы как актрисы не было, он мне дал очень сильный толчок, - призналась Лариса Гузеева в интервью газете «Вечерний Мурманск». Над названием картины режиссер тоже думал недолго. «Название фильма «Жестокий романс» появилось сразу, как только я принял решение об экранизации, - говорит Рязанов. - Я как поклонник старинных романсов поначалу решил использовать только их. У Островского Лариса поет «Не искушай меня без нужды». В фильме Протазанова - «Нет, не любил…». Я тоже сначала хотел использовать «Я ехала домой», «Снился мне сад…» и другие. Возникло ощущение вторичности. Потом . И понял - то, что надо. Не столь архаично. Одно стихотворение - «Я, словно бабочка к огню» - от отчаяния написал сам. Тут же и Киплинг с «мохнатым шмелем» оказался к месту». В дальнейшем музыка и песни из фильма стали настолько популярны, что студия звукозаписи «Мелодия» выпустила отдельную пластинку. Кстати, большинство песен из фильма исполнила российская джазовая вокалистка Валентина Пономарева. После выхода фильма на экраны на Эльдара Рязанова обрушился шквал критики: режиссера обвиняли в отходе от авторской трактовки пьесы и неверной расстановке акцентов. А вот зрители были иного мнения - по опросам журнала «Советский экран» «Жестокий романс» стал лучшим фильмом года.

«Бесприданница» нового времени», 2011 год

Написанная еще в позапрошлом веке, пьеса Островского «Бесприданница» не потеряла, да и, наверное, никогда не потеряет своей актуальности. Пример тому - многосерийный фильм «Бесприданница», транслировавшийся в 2011 году на . Постановщиком ленты выступил режиссер фильмов «18-14» и «Красный жемчуг любви» Андрес Пуустусмаа. Создатели фильма подчеркивали, что картина снята «по мотивам», а сама пьеса служила лишь источником вдохновения. Действие картины было перенесено из 19 века в наши дни. Сюжет, на первый взгляд, остался без изменений: главную героиню предает мужчина, собравшийся жениться по расчету. И она теперь вынуждена выйти замуж за бедного военнослужащего. Пытаясь снять современную версию «Бесприданницы», режиссер оставил героям прежние фамилии и лишь слегка изменил имена, превратив, например, Юлия в Юрия, а Мокия - в Михаила, что вызвало недовольство зрителей, недоумевавших, почему режиссер не мог придумать что-то более оригинальное. Основной сюрприз, правда, поджидал их в конце - читавшие пьесу и смотревшие все предыдущие экранизации были удивлены тем, как все закончилось. На роль главной героини Пуустусмаа позвал , за плечами которой уже был десяток ролей. Ее Лариса Огудалова получилась, пожалуй, самой нестандартной из всех.